韓国にハマッテルみやびがキャッチした情報を紹介。 動画や写真もあります。ネットショップもやってます。

ユン・ウネ JAPAN 1st Fanmeeting

ユン・ウネ JAPAN 1st Fanmeeting の情報をキャッチ。

いよいよ初めての大望の ユン・ウネさんの日本でのファンミーティングの開催が決定しました。
ユン・ウネさんの 誕生日を記念してのファンミーディングだそうです。
詳しい日程は、 9月19日(金) 中野サンプラザで14:00開場、15:00開演予定、18:00終了予定
との事。

忙しい毎日を 送っていると報告されている ユン・ウネさん。
主催は、株式会社フラウ・インターナショナル
約2000人が 参加できる予定。
参加者全員に、参加者全員にユン・ウネ記念グッズをプレゼント 予定です。

料金は、9,800円(税込) ※別途、1回のお申込につきまして別途送料800円が必要。
チケットは、一人 三枚まで購入できます。

●【イベント当日にプレゼントをお考えのお客様へのお願い】
生もの・生花・ワレモノ(お酒のビン、香水のビン等)は韓国に持ち帰ることができません。
手元に残らないとなるとせっかくのプレゼントも台無しになるおそれがありますので、避けていただきますようお願いいたします。
と注意書きが ありました。

詳しい内容は、こちら


ついに、日本でのファンミーディングですねェ。
いいなぁ。
・:*:・( ̄∀ ̄ )。・:*:・ポワァァァン・・・

[ 韓国俳優 ] CM0. TB0 . TOP ▲

アン・ジェウク、ドラマ『愛している』の不振で衝撃の丸刈り

アン・ジェウク、ドラマ『愛している』の不振で衝撃の丸刈り
と言う記事が・・。

ドラマの不振で 丸刈りになんて・・・。
実際、 愛している。 自体は、リアルタイムの視聴率は 一桁代だったものの人気があったドラマです。
ドラマを見る年代が ドラマが放送されている時間には テレビを見ていない事が多い。
と懸念されていました。

話題には、なっていたから リアルタイムでなくて見ていたんでしょう。
けど。。。丸刈りになんて、責任感からなのかなぁ?
一時 仕事を出来る状態でないくらい落ち込み旅に出たそう。
元記事は、こちら

アン・ジェウクsiiの次回作を 期待してます。
オー!必勝 の時から好きですw

 

[ 韓国メディア ] CM0. TB0 . TOP ▲

クォン・サンウ、結婚を前提にソン・テヨンと交際?

クォン・サンウ、結婚を前提にソン・テヨンと交際?
と ビックニュースをキャッチ。

野心満々で、なんとなく彼女出来ても 長く続かないような。
フラれてしまうような イメージ。。な (たぶん 私の中だけだと思うけど)クォン・サンウsiiにラブロマンス。
かなり珍しい話な 気がします。

二人は、自然に仲良くなり 交際に発展したそうです。
結婚が 最近 多い韓国芸能界。
結婚に 発展するのかなぁ?
元記事は、こちら
 
 


[ 韓国メディア ] CM0. TB0 . TOP ▲

ユン・ウネ、ランジェリーブランド「VIVIENE」のイメキャラに

ユン・ウネ、ランジェリーブランド「VIVIENE」のイメキャラに
と言う記事を 見つけました。

スタイルが とってもイイ ユン・ウネさん。
CMの本数が 最近 増えているけど、このランジェリーのCMは 秋に放送される予定。
健康的で 綺麗なラインのランジェリー。

XラインのCMが 印象的ですよね。
CM効果で 売れるようになるでしょうねぇ。
元記事は、こちら
 
 
[ 韓国メディア ] CM0. TB0 . TOP ▲

電子辞書。。

少し前から、釜山に住んでいる彼と付き合っています。
彼は、大学の日本語学科に 通っています。

日本に興味がある彼と 韓国が好きな私。
だから、偶然だけど 出会ったのですが。。。
彼は、日本語が とても上手いです。

MSNのチャットで よく話すんですが、全部 日本語です( ̄ー ̄; ヒヤリ
私も 当然のように、日本語で 話してしまっています。

韓国語の勉強と言えば。。。
NHKのハングル講座を 見たり。。
K−POPを聞いて 訳を見てみたり。。。
韓国のドラマを見たり。。。

車で 聴く曲は、全部 韓国の曲。。と言う些細な事です。
ハングルの勉強って なかなか進まないですよね。
釜山に 行った時に、韓国の人が日本語を勉強する本。と 日本語でもハングルでも引ける辞書を買いました。
いつか 大活躍してくれる日を期待します。
って。。自分のことなので 努力あるのみですね。

釜山に 行った時、日本語が上手い彼でも たまに 日本語でなんて言うのか?解らない時がありました。
そんな時、持ち歩いてる電子辞書で 引いて物の名前を教えてくれたりしました。
電子辞書って 良いなぁ。便利で。。

たまに、電気屋さんで 見たりするんですが なんだかトラベル会話しか会話が入っていない電子辞書ばかりで 役に立つのか謎です。
ネットを探したりもしてたんですが、良い感じの電子辞書を見つけました。
しかも、安いです。
マトリックス翻訳機 GT-1400i インターナショナル版
↑ これなんですが、税込みで 2万790円 w( ̄△ ̄;)wおおっ!
安いですね。

電子辞書って 安くても3万円以上の物をよく見かけます。
しかも この電子辞書 14カ国の辞書が 入ってます。
凄いな。。。
国の明細は、
インターナショナル版には英語・ドイツ語・フランス語・イタリア語・ポルトガル語・スペイン語・オランダ語・ロシア語・チェコ語・ギリシャ語・トルコ語・中国語・韓国語・日本語
見てみると 多い。。。

音声も この値段で入ってるそうです。
(´−`) ンー 欲しいなぁ。
ただ、ネックは 釜山に行く一回分よりも 少し高い事。。

ここで、ケチってるとハングル上達しないかなぁ。
そもそも。。。知ってる単語を ふと口から出しても 彼から 
「え?何?」
「発音が 悪いから解らなかった」
と 言われる始末。。。

o( 〃゜O゜〃)ゝオォーイ!!
それくらい おおめに見てよぉ。
と 思ってしまうけど、ダメなんだろうなぁ。

私は 日本語が チョットくらい変でも気づかなかったフリをしている時もあります。
まぁ、通じてるから 良いんじゃ?と 思ってしまうのが 悪いのかなぁ?
(´−`) ンー どうでしょう。

みなさんは、韓国の人と話をするとき 日本語が多いですか?
韓国語が多いですか?
[ 韓国的恋愛 ] CM0. TB0 . TOP ▲